茶器/茶道具 掛軸(掛け軸)】 一行 春入千林処々鶯又は弄花香満,掛軸 東福寺 西部文浄【春入千林処々鶯】共箱【真作】茶道具,掛軸 東福寺 西部文浄【春入千林処々鶯】共箱【真作】茶道具,掛軸 東福寺 西部文浄【春入千林処々鶯】共箱【真作】茶道具,掛軸 大徳寺 孤篷庵 小堀卓厳 一行書「春入千林處々鶯」 - 嵩山表千家の茶道の先生より譲り受けた一幅です。Yayoi 喝堂筆 一行書 「春入千林處々鶯」 時代箱付 C 8189A。「春は千林に入り、処々に鶯(うぐいす)」——春の訪れを詩的に表した一句で、自然の息吹と鶯のさえずりが響く風情ある作品です。美品 掛け軸 大徳寺塔頭龍源院 細合喝堂作「平常心是道」共箱 禅語 茶掛け。書は、西部文浄(にしべ ぶんじょう)によるもの。掛け軸 妙心寺 退蔵院 古田宗忠[瓢鮎之図]横物 共箱!。上品で流麗な筆致が、句の趣をより一層引き立てています。美品 掛け軸 長崎越葉作 紫陽花図 共箱 太巻き付 おもてなし。春の床の間や茶室、和の空間にふさわしい掛け軸です。美品 掛け軸 妙心寺 盛永宗興作「関南北東西活路」茶掛け 禅語。⸻Hanging Scroll – “Spring Enters a Thousand Groves, Warblers Everywhere”Calligraphy by Bunjo Nishibe – From an Omotesenke Tea MasterThis elegant scroll features the poetic phrase:“春入千林處々鶯”(“Haru wa senrin ni iri, shosho ni uguisu” – Spring enters a thousand groves, and warblers sing everywhere.)The work is by Bunjo Nishibe, whose refined brushwork expresses the serene beauty of the season.It was acquired from a tea master of the Omotesenke school and is ideal for seasonal display in a tea room or Japanese-style interior.